![]()
Я поэт. Издал сборник стихотворений на русском языке.
Мне тут птичка напела, что в Стокгольме есть русский книжный магазин под названием "Interbok". Решил пристроить туда остаток своего тиража. Зашёл на сайт. Нашёл номер. Звоню. Мужской голос уверенно отвечает по-русски. Ясное дело: шведы туда не звонят. - Сначала, книгу нужно отправить на рецензию. - А можно макет в формате PDF? - Можно. - Но у Вас на сайте два адреса, на какой лучше слать? - Не имеет значения. - Вы проверяете оба? - По нескольку раз в день. - Наверное, это займёт время? - Нет, мы можем Вам быстро ответить. - Окей, я отправляю прямо сейчас. Отправил. К книге приложил рецензию на неё от уважаемого литературного критика. Опубликованную в "толстом" журнале. Проходит неделя. Звоню. Отвечает уже женских голос. - Ничего не получали. Сейчас гляну. В теме письма "Поэтический сборник на рецензию", это Ваше? - Да. - Значит Ваше письмо потерялось. Я сейчас перешлю его шефу, _ОН_ рассмотрит. - А куда нужно было посылать, чтобы сразу дошло? На второй адрес, указанный на странице? - Да. Аргх. Проходит ещё две недели. Звоню. Тот же мужской голос. - Так и не ответили? - Нет. - Окей, я сейчас свяжусь с шефом, _ОНА_ рассмотрит. (Обратите внимание: мужской голос говорит про шефа "она", а женский - "он". Что-нибудь нужно добавлять?..) Звоню через несколько дней. Пришёл ответ от "шефа". Отказ. - Хорошо. А где можно ознакомиться с текстом рецензии? Пауза. - Какой рецензии? - Ну как же какой рецензии? Той самой рецензии, которую Вы собирались написать на мою книгу. - Ну... я не уверен, что этот текст вообще есть. - Секунду. Вы просили меня отправить вам книгу на рецензию, нет? И я отправил. Вы сказали, что сделаете быстро. Прошёл месяц. Так где рецензия? - Ну, я боюсь, мы только такой ответ можем дать. Мы же не издательство, отзывов не пишем. Резюмируя сказанное, по пунктам: 1) ПОЛУГРАМОТНЫЕ ГОРЕ-РАБОТНИКИ ПСЕВДО-ЛИТЕРАТУРНОГО НЕДО-МАГАЗИНА INTERBOK НЕ В СОСТОЯНИИ ДАЖЕ СФОРМУЛИРОВАТЬ УСЛОВИЯ НА СВОЁМ РОДНОМ ЯЗЫКЕ. 2) КТО ИХ МИФИЧЕСКИЙ "ШЕФ", ОНИ САМИ НЕ ЗНАЮТ. А ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВЗЯТЫЕ НА СЕБЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ХАОТИЧНО ПЕРЕКЛАДЫВАЮТ ДРУГ НА ДРУГА. 3) КНИГУ, СУДЯ ПО ВСЕМУ, ОНИ ТАК И НЕ ЧИТАЛИ. Руслан Биба aka Мракабред. https://vk.com/pinetarofpoetry |
![]() For Mracabred: For nazar: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Mracabred:> Мелкер Гарай тоже не швед ;)
Да ладно, папа швед - значит наш шведский. Тут система противоположная иудейской, все по папе считают. ![]() For nazar: For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Мелкер Гарай тоже не швед ;)
![]() For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
У меня есть друг в Стокгольме.лет 25 живёт в Швеции.Имеет диплом Ньоркской художественной школы,12 персональных выставок в Стокгольме,масса дипломов.А мы с ним потолки и стены красили.Хотя у него полный набор.У по 5 пункту,и по ориентации.Но есть маленький нюанс,ну не швед он,не швед))Отсюда никакого интереса к его творчеству со стороны шведов не наблюдается.
![]() For Mracabred: For Mattson: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Mracabred:> непременно так и поступлю ))) Кста, кодю C#, CSS, (D)HTML, razor и немножко java script/AngularJS. Лучше уж в рэпчик подамся.
Молодец! Совместишь приятное с полезным. В офисное время с 09.00 до 17.00 - код на JavaScript, а для души в качестве хобби вечерком рэпчик с пивасиком. ![]() For Mattson: For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
непременно так и поступлю )))
Кста, кодю C#, CSS, (D)HTML, razor и немножко java script/AngularJS. Лучше уж в рэпчик подамся. ![]() For Мефодий: For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Это-то ясно уже. Вопрос о формулировке "отправить на рецензию".
![]() For Мефодий: For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Мефодий:> Отказ означает, что они решили, что на вас им на местном рынке не заработать.
+10000000000000000000000000! Слова не мальчика, а мужа! ![]() For Mracabred: For Mattson: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Mracabred:> ) Невнимательно читали, штоле?
Всё что ни делается в мире, делается ради бабла. Об этом ещё 300 лет назад сказал отец макроэкономики Адам Смит. Так что и магазин этот Вам не благотворительная организация. Ещё даже удивительно, что в наше время кто-то вообще бумажные книги покупает. Я вот вообще никаких книг не покупаю. Бумажные книги - это вообще сборники пыли на полках. И даже Герберт Wells со мной согласен был: В будущем - лет через 200 - от бумажных книг не останется и следа. Так что не повезло, тебе Мужик, переучивайся на прогера, вместо написания никому ненужных стихов. ![]() For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Да там личный состав магазина - Маша да Коля. Задача купить подешевле, продать подороже, рецензий не пишут, это же не издательство, а книжная лавка. Просить у них рецензию все равно что просить в лавке старьевщика сертификат подлинности на купленную там Джаконду. Скорее всего под рецензией они имели ввиду - полистаем и прикинем как будет продаваться. Отказ означает, что они решили, что на вас им на местном рынке не заработать. К тому же Маше (шеф, которая _ОНА_) три дня назад 40 лет стукнуло, куда ей еще рецензии писать.
![]() For Mattson: For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Бабло-то здесь при чём? ) Невнимательно читали, штоле?
![]() For Mracabred: INTERBOK или "на рецензию" как фигура речи.
Mracabred:> 3) КНИГУ, СУДЯ ПО ВСЕМУ, ОНИ ТАК И НЕ ЧИТАЛИ. Я поэт.
Я поэт, зoвусь Незнайка. От меня вам балалайка! Мужик, мы тебе искренне сочувствуем. Бабла в Швеции у тебя срубить не получилось. Прими наши глубокие и сердечные соболезнования. P.S. Сами шведы читать не умеют. Они умеют только хрястать гамбургеры, запивая их колой и сражаться круглосуточно в "танчики и стрелялки". А Россиянам читать некогда. Вот так! |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.