Об Авторе:
"Родился в 1930 году в России, в городе Москве. Отец - чистокровный швед. Мать - француженка из Швейцарии. Так, что я не знаю, кто я по национальности. В России меня считали шведом, а в Швеции - русским. Отец внушал мне любовь и к стране предков - к Швеции, и к стране, где мы оба родились, - к России. В семье говорили только по-русски, поэтому родной язык - русский.
Окончил факультет радиовещания и акустики Московского электротехнического института связи. Кандидат технических наук. Работал в области передачи сигналов речи по сетям связи. В 70-е годы руководил научно-исследовательской лабораторией по восстановлению слуха и речи: мы занимались аппаратурой для глухих и немых.
В возрасте до 20-ти лет довольно хорошо изучил немецкий и английский языки: бойко говорил и читал без словаря. При этом английский язык изучал без помощи преподавателей. На английском языке я приобрел навык самостоятельного изучения чужого языка. Изучение произнесения звуков шведского языка начал под руководством Агнеты Оттандер, преподавателя Международного женского центра. Затем перешел к книгам шведских фонетиков, в основном, Бертиля Мальберга и Клаеса-Кристиана Элерта.
В моей брошюре я только систематизировал то, что смог найти в работах шведских и русских фонетиков. По моему мнению, брошюра может помочь
русскоязычным иммигрантам улучшить произнесение любого звука по их выбору. Если у кого-либо возникнут вопросы, можно писать по электронному адресу karl_rosenkrans(net_spamu)hotmail(tochka)com
Работы:
1 | К звукам шведского языка через звуки русского языка |
2 | Как читать шведские буквы g и k |
3 | Нужна ли шведская транскрипция русскоязычным иммигрантам? |
4 | |
5 | |
6 | |
7 | Акцент 1 и акцент 2 – это не сложно (формат pdf) |
8 | О пяти у-образных звуках (формат pdf) |
9 | Шведские буквы t, d, n, l и буквосочетания rt, rd, rn, rl (формат pdf) |
10 | Как читать шведскую букву h (формат pdf) (på svenska) |
11 |
В Стокгольме:
15:36 3 декабря 2024 г.