Проект, он же виртуальный клуб, создан для поддержки
и сочетания Швеции и Русскоязычных...
Тематическая группа: 4. Образование, наука, учёба
reply
Гость Subject ID: 895 Обновлена: 18:48 14 июня 2017 г.     Создана: 24 марта 2004 г. Тематическая группа Образование, наука, учёба Просмотров211796
Привет всем!
Ответьте, пожалуйста, мне на вопрос, касающийся перевода диплома о высшем образовании. и аттестата о среднем образовании (есть ли необходимость его вообще переводить?) .
Можно ли перевести и нотариально заверить в России? Или же необходимо обратиться с переводчикам, работающим в Швеции.
Заранее благодарна
Trevlig sommar!

Темы форума:
Перевод аттестата
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Нотариальный перевод документов
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Kак перевести документы в формат PDF
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Bedömning av utländsk gymnasieutbildning
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Ссылки на темы форума.
Образование,учёба (шв.,др. языки).
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Работа в Швеции. Трудоустройство.
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Cловаря для моб. телеф. и планш. на Андроид,
cловарь работает в off-line режиме:
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Скачать словарь здесь:
http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil...

Отредактировано модератором 18 января 2018 г.


Поиск в форуме > В текущей теме:
Ограничение по длине искомого слова - не менее 3 символов.

Поиск в форуме осуществляется по Темам и Ответам. Если какой-либо из постингов содержит текст Вашего запроса, то он отображается в числе найденых.

Ищутся совпадения с указанным Вами текстом, а не слова в различных формах.

Например: "можно и мне рассказать шведский нецензурный анекдот с лингвистической целью?".

Чтобы найти эту фразу, Ваш запрос должен быть копией любого из ее участков: шведский нецензурный, шведский не, дский нецензур, цензур, и т.д.

Если Вы введете нецензурно, или шведская цензура, то найдете что-нибудь другое, но ни эту фразу.

Расширенный поиск Показать / спрятать расширенный поиск по шведским объявлениям
Имя автора: Если имя не найдено - игнорируется.
Искать только темах если не выделен, то в темах и ответах
Искать только в теле постинга если не выделен, то в заголовке и теле постинга
Тематическая группа: Поиск только в выбранной тематической группе.

Дополнительный поиск:
  в новом окне

  в новом окне

Новые ответы вверху, Старые - внизу.
<<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ... ... | 18 | 19 | 20 | >>>
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For tytsi: Re: Перевод диплома

Olgutka Subject ID: 480894 18:51 12 января 2016 г.
tytsi:> Если переводить диплом и аттестат в ШВеции

мне все переводил центр занятости,я ни копейки не платила
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For aurora299: For tytsi: Re: Перевод диплома

tytsi Subject ID: 480875 15:05 12 января 2016 г.
спасибо!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For tytsi: Re: Перевод диплома

aurora299 Subject ID: 480868 13:30 12 января 2016 г.
tytsi:> Дорогие форумчане, подскажите все-таки можно ли в России перевести диплом и аттест и примут ли такие документы здесь в Швеции в Антагнинге?
Примут. Я отсылала заверенный перевод школьного аттестата и диплома, ждала где-то 6 месяцев ответа, диплом подтвердили, из аттестата высчитали средний бал и написали, какие предметы зачли (не все!). Я посылала документы на uhr.se, онлайн.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Перевод диплома

tytsi Subject ID: 480808 16:44 11 января 2016 г.
Дорогие форумчане, подскажите все-таки можно ли в России перевести диплом и аттест и примут ли такие документы здесь в Швеции в Антагнинге?
Если переводить диплом и аттестат в ШВеции в Стокгольме то где это можно сделать бесплатно.
Спасибо!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Jeny: For crazy_curry: For Palmen: For Marylars: Re: Перевод диплома

crazy_curry Subject ID: 394234 14:49 24 января 2014 г.
Jeny, спасибо!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For crazy_curry: For Jeny: For Palmen: For Marylars: Re: Перевод диплома

Jeny Subject ID: 394221 23:06 23 января 2014 г.
Отправляла копии, подписывали коллеги, претензий ни у кого не было, кроме колег. Они ругались, что много подписывать:)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Jeny: For Palmen: For Marylars: Re: Перевод диплома

crazy_curry Subject ID: 394220 23:04 23 января 2014 г.
Jeny, Еще один вопрос к вам! Вы отправляли сами нотариально заверенные копии дипломов и переводов или и с них снимали копии? А то на этих сайтах пишут не отправлять оригиналы. Или они сами оригиналы дипломов имеют ввиду?

В частности здесь: https://www.antagning.se/sv/Det-h... написано:

Kopiorna måste vara vidimerade
Handlingarna du skickar in ska vara vidimerade. Det innebär att en person ska skriva sin namnteckning, namnförtydligande och telefonnummer på varje kopia. Den som på så sätt intygar att kopian överensstämmer med originalet kan vara en kamrat, familjemedlem eller myndighetsperson.
Glöm inte att skriva ditt namn och svenska personnummer eller anmälningsnummer på alla dokument du skickar in.
Skicka bara kopior denna gång
Var däremot beredd på att skicka in originalen eller annan dokumentation om vi begär det.

Надо еще чтобы каждую копию знакомый/родственник подписью заверил?! Просто не охота отправлять им сами нотариально заверенные доки, чтобы в итоге не потерять их.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For crazy_curry: Re: Перевод диплома

Toshka Subject ID: 394031 20:10 22 января 2014 г.
kassi:> cА в России разве переводчики лицензированы?
В России другая система. Кто угодно не переведет. В Швеции подпись переводчика заверяется личной печатью, а в России - нотариусом. В этом и разница. Конечно документы у переводчиков есть.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For crazy_curry: Re: Перевод диплома

crazy_curry Subject ID: 393969 09:40 22 января 2014 г.
Jeny:> У меня как раз такие документы, переведенные русским переводчиков и завершенные русским нотариусом, что копия верна:) куда бы я не поступала, ни у кого претензий не было:) главное печать красивая:)
Вот! У меня именно такая ситуация и есть, спасибо за ответ! :) перевод я делала в переводческом бюро. Из antagning кстати тоже уже ответ пришел, что им неважно, в России документы переведены или в Швеции.

kassi:> P.S. вы знаете, что кроме перевода диплома нужно еще и official transcript (все курсы, что вы изучали, с "кредитс" и оценками) переводить.
Да, знаю. Спасибо за ответ.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Palmen: For Marylars: Re: Перевод диплома

Jeny Subject ID: 393967 08:07 22 января 2014 г.
У меня как раз такие документы, переведенные русским переводчиков и завершенные русским нотариусом, что копия верна:) куда бы я не поступала, ни у кого претензий не было:) главное печать красивая:)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Marylars: Re: Перевод диплома

Palmen Subject ID: 393947 20:56 21 января 2014 г.
Marylars:> как могут быть легализованы документу на русском языке с русским нотариусом?

Написало уже несколько человек, что надо и куда идти. Ну был у меня апостиль, ну на фиг он им не понадобился. Ну есть у человека что есть, ну не надо это.
Надо писать что надо и как сделать, а не зачем и почему есть что есть.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Перевод диплома

Marylars Subject ID: 393945 20:37 21 января 2014 г.
" Вас любимых " меня не интересует...как могут быть легализованы документу на русском языке с русским нотариусом?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Marylars: Re: Перевод диплома

Palmen Subject ID: 393944 20:33 21 января 2014 г.
Marylars:> Вы што ле "тема"...

Вы наверное смешиваете какую-то гадость, вот вам шишки и не помогают уже.
А тема про дипломы и аттестаты тут, а не про нас, любимых.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Перевод диплома

Marylars Subject ID: 393942 20:25 21 января 2014 г.
Вы што ле "тема"...????
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Marylars: Re: Перевод диплома

Palmen Subject ID: 393941 20:24 21 января 2014 г.
Marylars:> Пальмен , которуй год

По теме есть что?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Перевод диплома

Marylars Subject ID: 393939 20:19 21 января 2014 г.
Пальмен , когда вас уже разорвет от злости, которуй год уже все пыжитесь...)))))
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Marylars: Re: Перевод диплома

Palmen Subject ID: 393938 20:11 21 января 2014 г.
Marylars:> >: ?????

Marylars, опять палец в клаве застрял?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Перевод диплома

Marylars Subject ID: 393937 20:09 21 января 2014 г.
:>У меня школьный аттестат и университетский диплом переведены и заверены нотариусом в России. Такой вариант подойдет? >:
?????
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Palmen: For crazy_curry: Re: Перевод диплома

larissatory Subject ID: 393936 20:05 21 января 2014 г.
Palmen:> А перевод мне, например, бесплатно делали здесь при подтверждении диплома через биржу труда.
И мне все перевели на бирже труда. И диплом, и вкладыши и трудовую книжку. И, кстати, получила я перед Рождеством подтверждение своего диплома. И мне вернули все оригиналы документов, которые я высылала.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For crazy_curry: Re: Перевод диплома

kassi Subject ID: 393934 19:52 21 января 2014 г.
crazy_curry:> У меня школьный аттестат и университетский диплом переведены и заверены нотариусом в России.
А в России разве переводчики лицензированы? Кто угодно может же так напереводить! Вы задайте ваш вопрос на этом сайте http://www.uhr.se/sv/Bedomning-av... - они проводят соответствие того, что у вас есть, с тем, что есть в шведском образовании (bedömning и validering) и аттестата и диплома.
P.S. вы знаете, что кроме перевода диплома нужно еще и official transcript (все курсы, что вы изучали, с "кредитс" и оценками) переводить.

Отредактировано автором: 21 января 2014 г.


Ответить

В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.

Вход

Имя или Е-майл:
Пароль:
Запомнить меня на этом компьютере (автологин)
Включение чекита позволит Пальме записать информацию в кукисы текущего компьютера и узнавать Вас при последующем входе. Вы не будете тратить время на периодический ввод пароля, однако другой человек, севший за этот компьютер, откроет Пальму под Вашим именем.
Рекомендуем использовать этот параметр только на лично Вашем компьютере.

Забыли пароль?
Регистрация нового пользователя
på svenska
Наши гости. Интервью на Шведской Пальме.
Русско-Шведский словарь
Русско-Шведский словарь для мобильного телефона и планшета. 115 тыс слов

В Стокгольме:

08:22 7 февраля 2025 г.

Курсы валют:

1 EUR = 11,238 SEK
1 RUB = 0,135 SEK
1 USD = 10,844 SEK




Swedish Palm © 2002 - 2025