Проект, он же виртуальный клуб, создан для поддержки
и сочетания двух мировых понятий: Русских и Швеции...
Тематическая группа: 3. Шведский, русский языки, перевод
reply
natusik Subject ID: 8304 Обновлена: 05:02 19 августа 2020 г.     Создана: 4 июля 2007 г. Тематическая группа Шведский, русский языки, перевод Просмотров44025
Добрый день, дорогие форумчане! Интересуюсь, во сколько в Швеции выливается перевод паспорта с нотариальным заверением? Чтобы в российских инстанциях комар носа не подточил.
Где в Швеции можно заверить копии документов?

Как быстро заверяются переводы нотариусом? Существует ли гарантия качества? Ведь есть сложности, связанные с переводом имен собственных, географических названий, а также бывают проблемы, связанные с неправильным оформлением перевода. В договоре с заказчиком подписывается ли пункт о том, что без письменного согласия клиента все переводимые и персональные данные не могут быть разглашены третьим лицам?
Как с этим в Швеции? . Заранее благодарю.

Раздел объявлений и рекламы http://sweden4rus.nu/rus/anons

Темы форума:
Aпостиль на документы
http://sweden4rus.nu/forum/viewms...
Перевод аттестата
http://sweden4rus.nu/forum/viewms...
Перевод диплома
http://sweden4rus.nu/forum/viewms...
Перевод фамилии (шведской, русской,...)
http://sweden4rus.nu/forum/viewms...
Kак перевести документы в формат PDF
http://sweden4rus.nu/forum/viewms...

Отредактировано модератором 4 февраля 2018 г.


Поиск в форуме > В текущей теме:
Ограничение по длине искомого слова - не менее 3 символов.

Поиск в форуме осуществляется по Темам и Ответам. Если какой-либо из постингов содержит текст Вашего запроса, то он отображается в числе найденых.

Ищутся совпадения с указанным Вами текстом, а не слова в различных формах.

Например: "можно и мне рассказать шведский нецензурный анекдот с лингвистической целью?".

Чтобы найти эту фразу, Ваш запрос должен быть копией любого из ее участков: шведский нецензурный, шведский не, дский нецензур, цензур, и т.д.

Если Вы введете нецензурно, или шведская цензура, то найдете что-нибудь другое, но ни эту фразу.

Расширенный поиск Показать / спрятать расширенный поиск по шведским объявлениям
Имя автора: Если имя не найдено - игнорируется.
Искать только темах если не выделен, то в темах и ответах
Искать только в теле постинга если не выделен, то в заголовке и теле постинга
Тематическая группа: Поиск только в выбранной тематической группе.

Дополнительный поиск:
  в новом окне

  в новом окне

Новые ответы вверху, Старые - внизу.
<<< | 1 | 2 | 3 | 4 | >>>
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Нотариальный перевод документа

v_jonkuviene Subject ID: 549168 05:02 19 августа 2020 г.
Сообщение перенесено модератором
Подскажите пожалуйста, где можно в Гётеборге сделать нотариально заверенные перевод документа с русского на литовский?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод

Tch Subject ID: 547789 11:50 28 июня 2020 г.
День добрый, К сожалению переводчик Ирина Карелина тоже мня "надула" в своё время. Перевод был некачественный, пришлось обратиться к другому переводчику, Но деньги за некачественный перевод Karelina взяла.
Нотариус заверяет документ / ставит аппостиль в течение получаса, стоимость от 250кр. и выше.
Хороший переводчик как правило обговаривает с вами написание имён , географических названий и т.п. заранее.
Lycka till.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод

TaisNel Subject ID: 547785 16:55 27 июня 2020 г.
Все Можно сделать довольно быстро. Зависит от переводчика. Список акторизированных переводчиков есть здесь:
https://www.kammarkollegiet.se/va...
Я пользовалась услугами нескольких . Главное не связывайтесь с Ириной Карелиной (Irina Karelina, Stockholm). Очень недобросовестная и обманывает не моргнув . У меня ее перевод с липовм апостилем (как позже выяснилось) ни одно ведомство не приняло.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод

Zlatani Subject ID: 547653 08:11 12 июня 2020 г.
Привет! Если вам понадобился нотариальный перевод документов - советую обращаться в бюро переводов Азбука.

Несколько раз за последний год обращался к ним, сделали все быстро и качественно, смело советую!

http://azbuka-bp.ru/nashi-uslugi/...
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

нотариально заверить копию свидетельства

dig Subject ID: 522473 11:50 3 февраля 2018 г.
Сообщение перенесено модератором
Я живу в Швеции. В посольство Украины для получения ПМЖ нужно представить нотариально заверенную копию свидетельства о рождении.
А где в Швеции можно заверить копию свидетельства? Может только в самом посольстве или в каких-то шведских бюро тоже?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: перевод и нотариус

pas_75 Subject ID: 522111 10:01 18 января 2018 г.
Здравствуйте форумчане, поскажите где можно в Стокгольме сделать нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с русского на английский? Приблизительную стоимость и срок. Заранее благодарю.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус

acia_acia Subject ID: 381199 23:34 13 июля 2013 г.
Спасибо, вы мне очень помогаете, а может и еще кому понадобиться)))
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For acia_acia: For kassi: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус

kassi Subject ID: 381184 21:31 13 июля 2013 г.
acia_acia:> Касси, спасибо за развернутый ответ, буду просить подруг или может свекровь займется, мы пока не планировали в Таллин.

Ой! А вот эти переводят с двух инистранных http://www.snabboversattare.se/sv... утверждают, что они вполне Auktoriseradе http://www.snabboversattare.se/Au... и что на них ставят апостиль. Им можно запрос по е-мейлу послать и все распросить.

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: перевод и нотариус

Marylars Subject ID: 381069 12:38 13 июля 2013 г.
"А может попробовать с эстонского на швед. и со шв. на русский перевести. Переводы соотв. заверить"
Эстонский язык....перевод, справку и т.д имеет право только эстонский нотариус заверять и и ставить апостиль и тоьлко при личном присутствии и стоит это огромных денюх...
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус

Vird38 Subject ID: 381068 12:30 13 июля 2013 г.
kassi:> С апостилем и нотариусом тут проблем нет, проблема есть с auktoriserad переводчиками между двумя иностранными языками (из которых ни один ни шведский) , - таких тут просто не auktoriserar Här kan du söka efter en auktoriserad translator.


А может попробовать с эстонского на швед. и со шв. на русский перевести. Переводы соотв. заверить

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус

acia_acia Subject ID: 381031 08:56 13 июля 2013 г.
Касси, спасибо за развернутый ответ, буду просить подруг или может свекровь займется, мы пока не планировали в Таллин.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус

kassi Subject ID: 381014 07:37 13 июля 2013 г.
acia_acia:> Я спросила где сделать перевод (эстонско-русский) и поставить апостиль - и конечно все это заверяется нотариусом (это понятно и так ),

С апостилем и нотариусом тут проблем нет, проблема есть с auktoriserad переводчиками между двумя иностранными языками (из которых ни один ни шведский) , - таких тут просто не auktoriserar Här kan du söka efter en auktoriserad translator. En auktorisation som translator gäller antingen till eller från svenska. Det finns inga auktorisationer mellan två främmande språk. http://www.kammarkollegiet.se/rat...
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Marylars: For natusik: перевод и нотариус

acia_acia Subject ID: 380968 19:04 12 июля 2013 г.
Будете проходить мимо..проходите.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: перевод и нотариус

Marylars Subject ID: 380966 18:53 12 июля 2013 г.
В Таллине такие вещи делаются, (мимо проходила).....
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Marylars: For natusik: перевод и нотариус

acia_acia Subject ID: 380946 12:46 12 июля 2013 г.
Marylars:> Документ(перевод) должен быть заверен нотариусом и должна быть соответственно печать, тогда это документ.

Я спросила где сделать перевод (эстонско-русский) и поставить апостиль - и конечно все это заверяется нотариусом (это понятно и так ), у вас есть ответ или вы так ..мимо проходили?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: перевод и нотариус

Marylars Subject ID: 380944 10:03 12 июля 2013 г.
Документ(перевод) должен быть заверен нотариусом и должна быть соответственно печать, тогда это документ. В Швеции никто не будет заверять....
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For natusik: перевод и нотариус

acia_acia Subject ID: 380941 07:42 12 июля 2013 г.
Девушки, где перевести документы с эстонского на русский и поставить апостиль, может кто знает? В посольстве Эстонии таких услуг не предоставляют, просят приехать в Таллин))
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: перевод и нотариус

Dasha245 Subject ID: 361205 15:02 8 ноября 2012 г.
спасибо большое за ответ!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Dasha245: Re: перевод и нотариус

EVLA Subject ID: 361199 13:31 8 ноября 2012 г.
Dasha245:> Нотариуса ,который сможет перевести документ со шведского на русский в Стокгольме!

Даша,

Я Вам уже написала, что в Швеции нотариус - это адвокат, уполномоченный Губернским управлением. Адвокаты НЕ делают переводы текстов. Переводы текстов делают акторизированные переводчики, вот тут:

http://www.hasso.se/

А сам перевод можно заверить апостиллем у нотариуса.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: перевод и нотариус

Dasha245 Subject ID: 361196 12:50 8 ноября 2012 г.
Подскажите пожалуйста! Нотариуса ,который сможет перевести документ со шведского на русский в Стокгольме! Или где это можно сделать?

Ответить

В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.

Вход

Имя или Е-майл:
Пароль:
Запомнить меня на этом компьютере (автологин)
Включение чекита позволит Пальме записать информацию в кукисы текущего компьютера и узнавать Вас при последующем входе. Вы не будете тратить время на периодический ввод пароля, однако другой человек, севший за этот компьютер, откроет Пальму под Вашим именем.
Рекомендуем использовать этот параметр только на лично Вашем компьютере.

Забыли пароль?
Регистрация нового пользователя
på svenska
Русско-Шведский словарь

В Стокгольме:

23:54 22 сентября 2020 г.

Курсы валют:

1 EUR = 10,322 SEK
1 RUB = 0,114 SEK
1 USD = 8,708 SEK

Рейтинг@Mail.ru


Яндекс.Метрика
Svenska Palmen © 2002 - 2020