![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Предлагаю делиться присшедшими с вами или знакомыми, казусами:) Для затравки расскажу свою историю:)... Привязав собаку у парковки велосипедов, пошли мы покупать еду. На обратном пути, оставив мужа у кассы, пошла я отвязывать собаку. Во время сего процесса, швед, отвязывающий свой велик говорит мне "собака то не "söta". Я возмутилась - что значит не сёта! Ещё какая! Он попробовал было настоять на своём, перестав улыбаться, но потом сдался и уехал. А я, возмущённая, до предела (мне и в России то не разу не приходилось слышать негатив в адрес своей собаки, а ТУТ...где люди выбирают ответ между позитивным и нейтральным...) пошла жаловаться мужу:). Он говорит "покажи мне этого урода". Я, убедившись, что мужик отъехал на безопасное расстояние - пекаю в него:). И только тут до меня доходит, что вместо "сёта" он имел в виду "сюкельн". Понятно его удивление, когда на его попытку пошутить со мной - услышал гневное настаивание, что моя собака самый что не наесть велосипед:)
Как я уже заметила, рассказ не обязательно вести от первого лица;) |
![]() For Nelka: Казусы на языковой почве:)
Взяли мы как-то на временную работу одного новоиспеченного учителя. Он - поляк, лет под 50, прожил в Швеции лет 20, работал на Ериксоне, потом при сокращении пошел в группу "Ericssons satsning", когда тем, кто сам не смог найти другую работу, предложили переучиться на преподавателей математики, физики, технологии и т.п.
Я, конечно, не знаю, как общался на Криксоне, но шведским он владел плохо, акцент был жуткий, фразы корявые и если бы не срочняк с позицией, сомневаюсь, что бы его взяли. Но человек он был очень мягкий и добрый. И специалист хороший. И вот на одном из уроков он пишет на доске какое-то предложение и там было слово kopparfläta. Он сделал две ошибки: написал слово раздельно и написал "a" вместо "ä". Ребятки наши , добрые вообще-то по натуре, они дали ему шанс, спросили, что ты имел ввиду? "fläta"? или "flаta"? Он, подумав, по закону окаянства выбрал последнее http://commons.wikimedia.org/wiki... . В классе поднялся смех и шум, ему это потом долго вспоминали. Конечно, все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. ![]() For Nelka: Казусы на языковой почве:)
С нами произошла подобная история.
Пошли мы в китайский ресторан: двое шведов и я. Заходим, официантка-китаянка спрашивает: "Лёокаре?" Мы , недоуменно переглянувшись: "Vi är inte läkare..." Она опять настойчиво: "Лёокаре?" Мы, еще более недоуменно: "Njaaa... Vi är inga läkare..." Тогда она, поняв нашу бестолковость: "Смоукинг?" Поясню для тех, кто уже забыть успел: было когда-то время, когда в ресторанах были места для курящих. И я вспомниля, что китайцам сложно дается звук "р-р-р-р.." |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.
В Стокгольме:
11:09 11 декабря 2023 г.