![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål och alla vackra flickors skål. Всем спасибо заранее! Темы форума: Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь http://www.sweden4rus.nu/forum/vi... Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын http://sweden4rus.nu/forum/viewms... Место для любителей шведской грамматики http://sweden4rus.nu/forum/viewms... Шведский язык http://sweden4rus.nu/forum/viewms... Где учить шв. язык? http://sweden4rus.nu/forum/viewms... Где скачать звуковые файлы со шведским? http://sweden4rus.nu/forum/viewms... Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума. http://sweden4rus.nu/forum/viewms... Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид, cловарь работает в online и offline режимах: Скачать словарь здесь: http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil... Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г. |
![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста!
"идти на поводу у детей" ![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
даже если их несколько оно все равно одно....
как записали в бланкет ската так и пишите - если "главное" имя Анна, а остальные Кристина София Эвика, то пишем в тильтольснамн - Анна)))) ![]() For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
tilltalsnamn - это главное имя, если их несколько?
![]() For Mixa: For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Mixa:> а, точно, я же в начала говорила что-то типа förlåt om störande.
Ну почти так: Ursäkta om jag stör. ![]() For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
а, точно, я же в начала говорила что-то типа förlåt om störande. Спасибки!!!!
![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
ты (мне) не мешаешь....
говоришь ОЙ ПРОСТИТЕ а он/а du stör inte=)))) ![]() For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Добрый день! подскажите, что может подразумеваться пол этим, плиз : du stör inte?
![]() For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Polnostju predlozhenie tak i bylo.
Poluchivshie VG på psykologi mogli pisat referat na MVG. Ja poluchila ne bolshe cem imela t.e VG s kommentariem inte rolig ända fram. delo bylo davno, no smysl hotela by poniat:) ![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
я думаю ввам лучше бы написать полностью предложение. и подозреваю как Нордик, что вы перепутали буковку... а так смысла то нет вроде
![]() For Kamila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Kamila:> inte rolig ändå fram
А можеть быть inte roliga ändA fram? Тогда это означает "смешной, но не до конца" или "смешной, но не протяжении всего (фильма)/(времени)/(cпектакля) Отредактировано автором: 18 апреля 2009 г. ![]() For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
kak perevesti?
inte rolig ändå fram ![]() For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Девушки, большое спасибо!:)
![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Jag går på regelbundna kontroller hos......
Jag går genom kontroller hos..... årsvis, varje år. и я хочу сказать)))) ![]() For Ollyalya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Ollyalya:> Люди добрые, как будет "состою/стою на учете"?
Jag är registrerad hos... Ollyalya:> , например, состою/стою на учете у эндокринолога/кардиолога/логопеда:))/ и т. Не уверена, но можно попробовать сказать так: Jag är med på hans lista över patienter som kommer på årlig kontroll. ![]() For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Люди добрые, как будет "состою/стою на учете"? В смысле:)..., например, состою/стою на учете у эндокринолога/кардиолога/логопеда:))/ и т.д. (т.е. у узкого спец-та с эжегодным осмотром).
![]() For Emme: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Emme:> -активная гражданская позиция
Civilkurage ![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста!
-активная гражданская позиция ![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Abcd>Помогите перевести, пожалуйста!
"сила затяжения болта" Вы бы предложение полное представили, а то не очень понятно о чем вы. Если вы о величине, которая измеряется в Нм, то по-шведски это kraftmoment. ![]() Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста!
"сила затяжения болта" Spasibo zaranee ![]() For Nordic: For dsk: For Abcd: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Nordic:> Так даже лучше: Jag brinner fortfarande för min idé.
Немного проще: Jag kan inte släppa min ide ännu. |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.
В Стокгольме:
04:45 28 марта 2023 г.